/13
Co podle vás znamená v němčině slovo torschlusspanik?
strach z neznámého
strach ze zmeškané příležitosti
strach z výšek
/13
Když vás někdo v italštině označí za pelandrone, co vám říká?
Že jste zlý.
Že jste ukecaný.
Že jste lenoch.
/13
Co znamená ve slovinštině slovo otrok?
rodič
dítě
otrok
/13
Uhodli byste, jak se v japonštině vyjadřuje tichý zvuk šustění listí pod nohama?
kasa kasa
šito šito
saku saku
/13
Které řecké slovo podle vás vyjadřuje, když něco děláte s láskou a odhodláním?
filotimo (φιλότιμο)
kefi (κέφι)
meraki (μεράκι)
/13
Co vyjadřuje norské slovo forelsket?
hluboké souznění s pobytem v lese
euforii z první zamilovanosti
touhu zažít dobrodružství
/13
Když Poláci řeknou, že jdou do sklepa, kam vlastně míří?
na půdu
do obchodu
na hřbitov
/13
Kdo je v chorvatštině zaručnik?
prodavač
záchranář
snoubenec
/13
Kde vzniklo slovo robot?
v Československu
v USA
v Japonsku
/13
Uhodli byste, jak se řekne francouzsky počítač?
computadora
computeur
ordinateur
/13
Pokud někdo ve španělštině o ženě řekne, že je guapa, co to znamená?
Že je vysoká.
Že je krásná.
Že je obézní.
/13
Co v portugalštině vyjadřuje slovo saudade?
touhu se směsicí nostalgie a smutku ze ztráty někoho či něčeho, co už se nevrátí
smutek po domově, který jsme opustili
nostalgii po starých láskách
/13
Co znamená ve vietnamštině Cảm ơn?
Na shledanou!
Co jste říkal?
Děkuji.
Počet správných odpovědí: {number correct}/{number of questions}
Cizí jazyky vás baví, ale zatím se v nich spíš rozhlížíte než skutečně zabydlujete. Některé výrazy vás možná zaskočily, což je ale úplně v pořádku – právě takhle začíná opravdové porozumění jazyku i kultuře.
Počet správných odpovědí: {number correct}/{number of questions}
Máte solidní přehled a cit pro významy, které se nedají přeložit jedním slovem. Některé nuance vám možná utekly, ale je vidět, že jazyky vnímáte v širších souvislostech, ne jen jako slovíčka v učebnici.
Počet správných odpovědí: {number correct}/{number of questions}
Gratulujeme! Jazyk pro vás není jen nástroj, ale způsob myšlení. Rozumíte jemným významům i kulturním kontextům a dokážete se mezi jazyky přepínat s lehkostí. Přesně na vás sedí rčení, že kolikrát znáte jazyk, tolikrát jste člověkem.